Polonais Prénoms
Les noms polonais sont utilisés dans le pays de Pologne en Europe centrale. Voir aussi à propos des noms polonais.
639 prénoms dans notre annuaire
Polonais
639Izabela est un prénom féminin utilisé principalement en polonais, tchèque, slovaque et slovène. C'est une forme locale de Isabella.ÉtymologieLe nom dérive finalement de Elisheba (hébreu : אֱלִישֶׁבַע), signifiant « Dieu...
Izabella est un prénom féminin utilisé en hongrois, polonais et russe, fonctionnant comme une forme localisée de Isabella. Le nom trouve ses racines ultimes à travers la forme médiévale latine Isabella jusqu'à l'hébreu E...
Izolda est un prénom féminin utilisé principalement en Géorgie, en Hongrie, en Pologne et en Russie. C'est une forme régionale du nom plus ancien Iseult, qui trouve son origine dans la célèbre légende arthurienne de Tris...
Izydor est la forme polonaise du prénom Isidore. C'est un prénom masculin utilisé principalement en Pologne, dont l'équivalent féminin est Izydora. Le nom provient du grec ancien Ἰσίδωρος (Isidoros), qui combine le nom d...
Jacek est un prénom polonais dérivé de la forme archaïque Jacenty, représentant une évolution moderne de ce nom. Jacenty lui-même est l'adaptation polonaise du nom grec Hyacinthus (Hyakinthos), qui provient du mot désign...
Jacenty est la forme polonaise de Hyacinthus. Ce nom dérive de la figure mythologique grecque Hyakinthos, un jeune homme accidentellement tué par le dieu Apollon. Selon le mythe, Apollon fit naître la fleur de jacinthe d...
Jadwiga est un prénom féminin polonais qui sert de forme polonaise à Hedwige. Le nom provient du vieux nom germanique Hadewig, composé des éléments hadu signifiant « combat, bataille » et wig signifiant « guerre ». Ainsi...
Jadzia est un diminutif polonais de Jadwiga, elle-même une forme slavisée du nom germanique Hedwig. Le nom racine Hedwig dérive des éléments du vieux haut allemand hadu signifiant 'bataille, combat' et wig signifiant 'gu...
Jaga est un diminutif féminin en croate, en serbe et en polonais, dérivé de Agata, Jagoda, Jadwiga et d'autres noms contenant la syllabe ja. Son usage est principalement affectueux ou informel, servant de forme abrégée p...
Jagienka est un prénom féminin polonais, servant de diminutif de Jagna, elle-même un diminutif de prénoms polonais plus longs comme Agnieszka, Agata ou Jadwiga. Ces noms remontent finalement au grec Hagnē, dérivé de hagn...
Jagna est un diminutif d'origine polonaise, historiquement dérivé de prénoms tels que Agnieszka, Agata ou Jadwiga. Il a depuis évolué en un prénom indépendant, principalement utilisé pour les femmes.La racine de ces prén...
Jagoda est un prénom féminin slave aux doubles significations : il désigne la « fraise » dans les langues slaves du sud (comme le croate, le serbe et le macédonien), tandis qu'en polonais, il signifie simplement « baie »...
Jagusia est un diminutif polonais féminin du prénom Jaga, qui est lui-même une forme abrégée de divers prénoms contenant la syllabe ja, notamment Agathe, Jagoda et Jadwiga. Ainsi, Jagusia remonte en fin de compte à la ra...
Jakub est un prénom masculin courant en Europe centrale et orientale. Il est la forme polonaise, tchèque et slovaque de Jacob (et par extension de James), avec les mêmes origines bibliques. Étymologie Le nom Jakub dérive...
Jan est un prénom masculin utilisé dans de nombreuses langues européennes, notamment le catalan, le tchèque, le danois, le néerlandais, l'allemand, le norvégien, le polonais, le slovène et le sorabe. C'est une forme de J...
Janek est un diminutif estonien, polonais et tchèque de Jaan ou Jan 1, dérivant finalement de John, signifiant «Yahweh est miséricordieux». Utilisé comme forme familière ou affectueuse, Janek est l'équivalent du français...
Janina est un prénom féminin utilisé dans plusieurs pays européens, notamment en Finlande, en Allemagne, en Lituanie, en Pologne et en Suède. C'est une forme latinisée de Jeannine, elle-même un diminutif de Jeanne, la fo...
Janka est un diminutif féminin de Ján, Jan 1 ou János, dérivé du nom hébreu יוֹחָנָן (Yoḥanan) signifiant "Yahvé est miséricordieux." Il est utilisé dans les langues tchèque, hongroise, polonaise, slovaque et sorabe, ref...
Janusz est un prénom et nom de famille polonais masculin, dérivé comme variante de Jan 1. À l'origine un diminutif médiéval de Jan, il a évolué pour devenir un prénom indépendant à part entière.Étymologie et originesJanu...
Jarek est un prénom masculin slave, couramment utilisé comme diminutif de noms commençant par l'élément slave jarŭ signifiant « féroce, énergique », comme Jarosław ou Jaroslav. Bien qu'à l'origine un diminutif, Jarek est...
Jarogniew est un prénom masculin polonais d'origine slave, composé des éléments jarŭ signifiant « farouche, énergique » et gněvŭ signifiant « colère ». Le nom véhicule ainsi un sens de « colère farouche » ou « courroux é...
Jaromir est la forme polonaise de Jaromír, un prénom d'origine slave. Le nom est composé des éléments jarŭ, signifiant 'féroce' ou 'énergique', et mirŭ, signifiant 'paix' ou 'monde'. Ainsi, le nom peut être interprété co...
Jaropełk est la forme polonaise de Yaropolk, un nom d'origine vieux-slave. Il est composé de deux éléments : jarŭ, signifiant « féroce » ou « énergique », et pŭlkŭ, signifiant « peuple » ou « armée ». Ainsi, Jaropełk peu...
Jarosław est la forme polonaise du nom slave Yaroslav. Le nom est composé des éléments slaves jarŭ signifiant « féroce, énergique » et slava signifiant « gloire », conférant ainsi le sens de « gloire féroce ».ÉtymologieL...
Jarosława est la forme féminine polonaise du prénom Jarosław, lui-même dérivé des éléments slaves jarŭ signifiant « féroce, énergique » et slava signifiant « gloire ». Ainsi, Jarosława porte la même signification fondame...
Jaśmina est la forme polonaise du prénom féminin Jasmine. Comme sa racine, il dérive en fin de compte du mot persan yāsamīn, désignant la plante grimpante odorante utilisée en parfumerie. En Pologne, le nom se prononce a...
Étymologie et contexte historiqueJędrzej est une variante vieux-polonais du prénom Andrzej, qui est lui-même la forme polonaise de Andrew. Le nom dérive finalement du grec Ἀνδρέας (Andreas), signifiant « viril » ou « mas...
Jeremi est un prénom polonais, équivalent de l'anglais Jérémie. Il dérive du nom hébreu biblique Yirmeyahu (יִרְמְיָהוּ), signifiant « Yahvé élèvera », des racines rum (« élever ») et yah (faisant référence au Dieu hébre...
Jeremiasz est la forme polonaise du nom biblique Jérémie. Le nom Jérémie dérive finalement de l'hébreu יִרְמְיָהוּ (Yirmeyahu), signifiant « Yahvé exhaultra » — une combinaison de la racine rum (« élever ») et de yah (ré...
Jerzy est la forme polonaise du prénom George, dérivé du grec Γεώργιος (Georgios), qui vient de γεωργός (georgos) signifiant « fermier, travailleur de la terre ». Ce dernier est composé de γῆ (gē ; ge) « terre » et ἔργον...
Joachim est un prénom masculin utilisé dans les contextes français, allemand, polonais et judéo-chrétien-islamique. C'est une forme contractée de Jehoiachin ou Jehoiakim, deux noms de rois de Juda dans l'Ancien Testament...
Joanna est un prénom féminin dérivé du latin Iohanna, lui-même issu du grec Ἰωάννα (Ioanna), forme féminine de Ioannes (voir Jean). Il remonte finalement au nom hébreu Yahvé a montré sa faveur – Yôḥānān, signifiant « Die...
Joasia est un diminutif polonais du prénom Joanna, lui-même forme polonaise et anglaise du latin Iohanna, dérivé du grec Ἰωάννα (Ioanna), équivalent féminin de Ioannes (voir Jean). Dans le Nouveau Testament anglais, Joan...
Jola est la forme abrégée du prénom polonais Jolanta. En polonais, ce nom est une variation familière courante, comparable à un diminutif mais utilisé de manière indépendante, un peu comme le surnom étendu Jolka.Jolanta...
Jolanta est une forme polonaise, lituanienne et lettone de Yolanda, un prénom aux racines profondes dans l'histoire royale et légendaire européenne. L'origine ultime de Jolanta est débattue, mais on la rattache le plus s...
Jonasz est la forme polonaise du nom biblique Jonas, dérivé du nom hébreu יוֹנָה (Yona) signifiant "colombe". Dans le livre de Jonas de l'Ancien Testament, le prophète Jonas fut avalé par un grand poisson après avoir fui...
Jonatan est un prénom utilisé dans plusieurs langues européennes, notamment l'espagnol, le polonais, les langues scandinaves (danois, norvégien, suédois), l'allemand et le polonais. C'est une forme de Jonathan, qui dériv...
ÉtymologieJowita est le prénom féminin polonais, équivalent de l'espagnol et du portugais Jovita. Le nom Jovita dérive finalement du nom romain Iovita, qui vient lui-même de Iovis, le génitif de Jove (un autre nom pour l...
Jozafat est la forme polonaise de Josaphat, qui est lui-même une forme contractée de Jehoshaphat, un nom biblique signifiant « Yahvé a jugé » en hébreu. Le nom dérive des racines hébraïques (yeho) se référant au Dieu héb...
Józef est la forme polonaise du prénom Joseph, un nom aux racines bibliques profondes. Il partage la même étymologie, dérivant du nom hébreu Yosef, signifiant « il ajoutera » de la racine yasaf (« ajouter, accroître »)....
Józefa est la forme féminine polonaise du prénom Joseph. Dérivé du masculin Józef avec l'ajout du suffixe féminin -a, c'est un prénom courant en Pologne, équivalent à l'espagnol Josefa. Prononcé you-ZÉ-fa, il porte les m...
Józefina est un prénom féminin polonais, équivalent à l'anglais Josephine, dérivé du français Joséphine. En tant que forme de Joseph, il provient en dernier lieu du nom hébreu Yosef, signifiant "il ajoutera" ou "il augme...
Judyta est la forme polonaise de Judith. Le nom dérive finalement de l'hébreu Yehudit, qui signifie « femme juive », lui-même issu de Yehudi, désignant une personne de la tribu de Juda.Étymologie et origines bibliquesDan...
Julek est un diminutif des prénoms polonais Juliusz ou Julian. Il est principalement utilisé en Pologne comme forme familière ou affective de ces prénoms plus longs.ÉtymologieJulek dérive du prénom racine Julius, qui tro...
ÉtymologieJulia est un prénom féminin, dérivé du nom de famille romain Julius. Le nom a probablement des origines latines, peut-être liées au mot iulus signifiant « à la barbe naissante » ou « juvénile », ou encore au gr...
Julian est un prénom masculin classique largement utilisé dans les cultures anglaise, allemande et polonaise, entre autres. Il trouve ses racines dans le nom romain Iulianus, un dérivé de Julius, un nom de famille romain...
Julianna est un prénom féminin utilisé principalement en anglais, hongrois et polonais. Il est le plus souvent considéré comme une variante latinisée de Juliana, elle-même la forme féminine de Julien. De plus, il peut êt...
Julita est un prénom féminin polonais, formé comme variante de Julitta. Le nom remonte finalement à la racine latine Julia, la forme féminine du nom de famille romain Julius, dont l'origine est incertaine mais pourrait ê...
Juliusz est un prénom masculin polonais, la forme polonaise de Julius. Le nom Julius lui-même provient du nom de famille romain Julius, qui est peut-être dérivé du grec ἴουλος (ioulos) signifiant « à la barbe duveteuse »...
Jurek est un prénom masculin polonais, la forme diminutive (hypocorisme) la plus courante de Jerzy. Jerzy lui-même est la forme polonaise de George, qui dérive du nom grec Γεώργιος (Georgios), signifiant « agriculteur, l...
Justyn est la forme polonaise du nom Justin, dérivé du latin Iustinus, qui est lui-même un dérivé de Justus, signifiant « juste » ou « intègre ». Le nom latin Iustinus a été porté par plusieurs saints et martyrs anciens,...
Justyna est un prénom féminin polonais, la forme polonaise de Justina. Il provient du nom latin Iustina, la forme féminine de Iustinus, qui dérive lui-même de Justus signifiant « juste » ou « droit(e) ». Le prénom porte...
Kacper est un prénom masculin polonais, variante de Caspar, qui est lui-même une forme de Jasper. Le nom dérive ultimement du latin Gaspar, qui provient probablement de l'hébreu biblique גִּזְבָּר (gizbar) signifiant « t...
Kaja est un prénom féminin utilisé en polonais et en slovène, fonctionnant comme variante de Gaja 1. Gaja elle-même est soit une forme de Gaïa, soit une forme féminine de Gaius. Gaïa trouve ses origines dans le mot grec...
Kajetan est la forme polonaise du nom italien Gaetano, qui dérive à son tour du latin Caietanus, signifiant "de Caieta" (aujourd'hui Gaeta, en Italie). Le nom Caieta lui-même trouve ses racines dans la mythologie grecque...
Kalina est un prénom féminin d'origine slave, couramment utilisé en bulgare, macédonien et polonais. Il signifie « viorne » (l'arbuste connu pour ses fleurs blanches et ses baies rouges) dans ces langues. Étymologie et s...
Kamil 2 est la forme tchèque, polonaise et slovaque de l'ancien nom romain Camillus. Bien que d'origine étrusque et de signification incertaine, Camillus était un cognomen romain qui aurait pu être porté par un jeune ass...
Kamila est un prénom féminin utilisé en tchèque, polonais et slovaque, formé comme une adaptation locale de Camilla. Le nom dérive finalement de Camillus, un cognomen romain d'origine étrusque probable et de significatio...
Kamilla est un prénom féminin utilisé principalement en danois, hongrois, norvégien, polonais, russe et suédois, dérivé de la forme Camilla. En russe et en hongrois, c'est une forme directe de Camilla, tandis qu'en polon...
Karina est un prénom féminin utilisé dans de nombreuses langues européennes, notamment le danois, l'anglais, l'allemand, le letton, le norvégien, le polonais, le russe, l'espagnol et le suédois. C'est une forme élaborée...