Puah est un nom d'origine incertaine, que l'on trouve dans l'Ancien Testament de la Bible hébraïque. Dans le livre de l'Exode (1:15–21), Puah est l'une des deux sages-femmes—avec Shiphrah—qui désobéissent à l'ordre de Pharaon de tuer tous les enfants mâles hébreux à la naissance. Le nom apparaît dans le texte massorétique comme פּוּעָה (Pūʿā), possiblement lié à une racine signifiant "crier" ou "briller", mais son étymologie exacte reste obscure. En hébreu, il est identique à un mot signifiant "accouchement" ou "chaise d'accouchement", le rattachant à la profession de sage-femme.
Étymologie et signification
Le nom Puah dérive de la racine hébraïque פוע (pū‛, "crier" ou "émettre un son"), ou peut-être d'une racine inusitée signifiant "parler". Certains érudits le relient au dieu cananéen de l'accouchement, ou y voient une dérivation de פועה (pu‛â), nom signifiant "éclat" ou "splendeur". Dans l'Ancien Testament, le nom est principalement associé à la sage-femme courageuse de l'Exode. Une variante apparaît sous la forme Pu'a en hébreu biblique.
Récit biblique et signification
Selon le récit de l'Exode, Pharaon ordonna à deux sages-femmes nommées—Shiphrah et Puah—de tuer les garçons hébreux qu'elles mettraient au monde, mais "les sages-femmes craignirent Dieu ; elles ne firent pas ce que le roi d'Égypte leur avait commandé, et laissèrent vivre les enfants" (Exode 1:17, NRSV). Questionnées, elles expliquèrent que les femmes hébreues étaient "vigoureuses" et accouchaient rapidement avant l'arrivée des sages-femmes. En raison de leur désobéissance, Dieu "fit du bien aux sages-femmes ; et le peuple multiplia et devint très fort" (Exode 1:20). Le texte note également que Dieu "leur fit des maisons", c'est-à-dire établit leurs familles, leur accordant une descendance. Cette histoire souligne un thème de mensonge pour la justice ou de désobéissance civile, et les deux sages-femmes sont vénérées comme des figures héroïques dans les traditions juive, chrétienne et islamique.
Porteuses notables et héritage culturel
En dehors du texte biblique, il n'y a aucune porteuse historique notable du nom Puah. Le nom apparaît principalement dans des contextes religieux, chez les chrétiens et les juifs, et comme un prénom rare en Israël aujourd'hui. Sa forme masculine presque identique apparaît dans la Bible hébraïque comme le nom d'une figure de la période des Juges : un fils d'Ismaël (plus tard transféré à Benjamin) dans 1 Chroniques. Le commentateur juif médiéval Rashi donne l'étymologie parvulole (petit), le dérivant d'un cognat dans l'Exode, bien que l'érudition interne le célèbre.
Noms apparentés
Le nom le plus étroitement lié est Shiphrah, l'autre sage-femme dans Exode 1. Shiphrah signifie "belle" (de l'hébreu שפר). D'autres variantes incluent l'hébreu biblique Pu'a. Le nom Pu'el apparaît comme variante dans certaines généalogies mais via des séries dérivées similaires—comparez Psaume, ou Mar.
Faits clés
- Genre principal : féminin
- Signification incertaine ; possiblement "cri" ou "éclat"
- Utilisation nationale : Bible anglaise (et hébreu biblique via transcription)
- Contextes religieux plus larges : lectionnaires de fêtes annuelles pertinents pour les naissances mâles, contextualisation tardive souvent via le métier de sage-femme.
Sources: Wikipedia — Shiphrah and Puah