Имена в категории «альтернативная транскрипция»
23 Имена найдено
Аамина — это альтернативная транскрипция арабского имени Амина (آمنة), а также сомалийская форма. Имя глубоко укоренено в исламской традиции, так как его носила мать пророка Мухаммеда — Амина бинт Вахб. Согласно исламски...
Аамина — альтернативная транскрипция арабского имени Амина (آمنة), происходящего от арабского корня أمن (ʾamina), означающего «безопасный, защищённый» или «быть верным». Это имя имеет глубокое значение в исламской традиц...
Божидар является альтернативной транслитерацией болгарского Божидар (см. Божидар). Имя Божидар само является болгарской формой имени Божидар, что означает «божественный дар» от славянских элементов božĭjĭ «божественный»...
Ха-джун — корейское личное имя, обычно записываемое как 하준 на хангыле. Оно является альтернативной транскрипцией имени Ха-джун, которое является распространённой романизацией. Имя сочетает элементы от ха (означающего «...
Харун — альтернативная транслитерация арабского имени هارون (Hārūn), которое является арабской формой еврейского имени Аарон. Конечное происхождение имени, вероятно, египетское, от ꜥḥꜣ rw со значением 'воин-лев'.Этимолог...
Халида (Khaleda) — это альтернативная латинская транскрипция арабского имени خالدة (см. Халида), а также обычная бенгальская форма. Оно является женской версией имени Халид, арабского имени, происходящего от корня халада...
Хайреддин — альтернативная транскрипция арабского имени Хайр ад-Дин (خير الدين), используемая в основном в Северной Африке. Имя означает «благость веры» от арабских слов хайр (خير) «благость, милосердие» и дин&...
Кинли 2 — альтернативная транскрипция тибетского ཀུན་ལེགས (Кунлей). Имя происходит от элементов кун (kun) — «весь, каждый» и легс (legs) — «хороший, добрый, правильный», что в целом означает «всё благо». Как вариант Кунл...
Lambros (также пишется Lampros) — это альтернативная транскрипция греческого имени Λάμπρος (Lampros), тесно связанного с прилагательным λαμπρός, означающим «яркий, сияющий, блестящий». Это имя происходит от греческого эл...
Лукман — мужское личное имя и фамилия, используемые преимущественно в арабо- и индонезийскоязычных контекстах. Является альтернативной транскрипцией арабского имени Лукман (لقمان), а также обычной формой этого имени в Ин...
Меджид — это альтернативная транскрипция арабского مجيد (см. Маджид), используемая в основном в Северной Африке. Как и его исходное имя Маджид, оно происходит от арабского корня مجد (majada), означающего «быть славным»....
Маһфуз — арабская фамилия и, реже, личное имя. Оно является альтернативной транслитерацией арабского محفوظ (Маһфуз), которое происходит от корня حَفِظَ (ḥafiẓa) со значением «хранить, защищать». Таким образом, имя несет...
Мамта — это обычная передача имени Мамата на хинди и маратхи. Произведённое от санскритского слова ममता (mamatā), оно несёт глубокое значение «привязанность, чувство собственности, эгоизм», однако в повседневном употребл...
Этимология и значениеМанзур (Manzoor) — обычная транскрипция на урду имени Манзур (Manzur), арабского имени (منظور), происходящего от корня naẓara (نظر), что означает «воспринимать, видеть, наблюдать». Имя буквально озна...
Масоома — женское имя, преимущественно используемое в пушту и урду, представляющее собой распространённую альтернативную транскрипцию пушту معصومه или урду معصومہ. В конечном счёте оно происходит от арабского имени Масум...
Майар — альтернативная транскрипция арабского имени Майяр, преимущественно используемая в Египте, где оно обычно женское. Имя происходит от арабского корня м-й-р, означающего «поставщик» или «снабженец», что отражает рол...
Меконен (амхар. መኮንን) — мужское имя эфиопского происхождения, в основном используемое в амхарском языке. Оно является альтернативной транскрипцией имени Маконен, происходящего от благородного титула на языке геэз mäkonnə...
Nacer — это альтернативная транслитерация арабского имени Nasir (ناصر), используемая в основном в Северной Африке. Происходит от арабского корня n-ṣ-r (نصر), означающего «помогать, оказывать поддержку», и передаёт значен...
Насера — арабское женское имя, используемое главным образом в Северной Африке. Оно является альтернативной транскрипцией двух различных арабских имён: ناصرة (На́сира) или نصيرة (Наси́ра), обе являются женскими формами, с...
Ниуша — персидское женское имя, вариант транслитерации персидского نیوشا. Оно является производной формой от Ниуша, что на персидском означает «хороший слушатель». Имя используется в основном в Иране и среди персоязычных...
Нушин — альтернативная транслитерация персидского имени Нушин, происходящего от персидского слова نوشین (noushin), означающего «сладкий» или «приятный». Это женское имя, используемое в основном в Иране и среди персоязычн...
Нуф — это вариант транслитерации арабского имени نوف (см. Науф). Имя Науф происходит от арабского корня н-в-ф и несёт значение «высокий, возвышенный, превосходящий». Это женское имя, распространённое преимущественно в ар...
Обайд — альтернативная транслитерация арабского имени عبيد (см. Убайд). Оно часто используется как мужское имя и фамилия в арабском мире и за его пределами. Этимология и значение Обайд происходит от арабского корня عبيد...