Salatiel é uma transliteração grega do nome hebraico Shealtiel, usada na Septuaginta em grego coiné e adotada em algumas traduções inglesas da Bíblia, incluindo a versão King James. É a forma grega de Shealtiel, significando o mesmo nome, porém adaptado por meio de uma lente linguística diferente.
Etimologia
O nome hebraico Shealtiel (שְׁאַלְתִּיאֵל) significa "pedi a Deus" em hebraico, derivado das raízes (shaʾal) significando "pedir" e (ʾel) significando "Deus". Esta etimologia reflete uma prática bíblica comum de nomeação: reconhecer que a criança era fruto de oração, uma resposta à súplica dos pais a Deus por descendência. Os tradutores da Septuaginta, trabalhando no século III a.C., traduziram isso como Salatiel (grego coiné: Σαλαθιηλ, Salăthiēl), preservando os sons essenciais enquanto adaptavam à fonologia grega. A forma latina relacionada é Salathihel, uma variante ortográfica com aspiração.
Portadores bíblicos
No Antigo Testamento, Salatiel aparece como filho de Jeconias (também chamado Jeconias), rei de Judá, segundo 1 Crônicas 3:17-18. Jeconias (também conhecido como Joaquim) reinou brevemente em Jerusalém por volta de 597 a.C. antes de ser deposto e deportado para a Babilônia por Nabucodonosor II. Após este primeiro cerco, a família real e muitos nobres foram levados ao exílio; Jeconias foi aprisionado e seu filho Sealtiel tornou-se o segundo exilarca (rei no exílio) do reino semi-destruído (2 Reis 24:8-16). No Novo Testamento, Salatiel é listado na genealogia de Jesus em Mateus 1:12, onde é mencionado como filho de Jeconias e pai de Zorobabel, uma linhagem traçada através do filho do rei Davi, Salomão.
Uso nas traduções
A versão King James da Bíblia emprega Salatiel tanto no Antigo quanto no Novo Testamento (por exemplo, 1 Crônicas 3:17; Mateus 1:12), enquanto Bíblias inglesas modernas, como a Nova Versão Internacional, frequentemente preferem a forma hebraica Shealtiel. Esta sistematicidade é típica: as traduções atuais usam transliterações diretas do hebraico onde a clareza permite, mas versões antigas favoreciam formas gregas encontradas na Septuaginta. O uso na Bíblia grega é a origem do uso cristão ocidental do nome, embora nunca tenha se tornado difundido; além das referências bíblicas, portadores são extremamente raros após a Antiguidade. Em comparação, o nome relacionado She'alti'el aparece em contextos bíblicos hebraicos em transliterações variantes.
- Significado: "Pedi a Deus" (do hebraico shaʾal, "pedir" + El, "Deus")
- Origem: Forma grega do hebraico Shealtiel
- Tipo: Primeiro nome, fortemente bíblico
- Regiões de uso: Bíblia inglesa, Bíblia grega; uso menor, principalmente histórico
Other Languages & Cultures
Fontes: Wikipedia — Shealtiel