Melchol este o formă greacă biblică a numelui Michal 2, care apare în Septuaginta, vechea traducere greacă a Bibliei ebraice. Provine din numele ebraic Mikhal (מיכל), care poate însemna „pârâu” sau „râușor” în ebraică.
Context biblic
În Vechiul Testament, Michal a fost fiica regelui Saul și prima soție a regelui David. Potrivit cărții 1 Samuel 18:20–27, Michal s-a îndrăgostit de David, iar Saul i-a oferit-o inițial ca soție, cerând drept preț al miresei o sută de prepuțuri de filisteni, în încercarea de a-l ucide pe David. David a reușit, iar Michal a devenit soția sa. Cu toate acestea, când David a fugit de persecuția lui Saul, Michal a fost recăsătorită cu un bărbat pe nume Palti. Mai târziu, după ce David a devenit rege, a cerut întoarcerea ei (2 Samuel 3:13–16), iar ea a fost luată de la al doilea soț. În 2 Samuel 6:16–23, Michal l-a criticat pe David pentru că dansase descoperit înaintea Chivotului Legământului, ducând la o înstrăinare; textul afirmă că ea nu a avut copii ca urmare.
Context lingvistic
Numele Melchol ilustrează în mod specific transliterarea ebraicului Mikhal în greacă: kaf-ul ebraic (כ) a devenit chi (χ) în greacă, reflectând convențiile de pronunție ale vremii. Forma exactă Melchol apare în manuscrisele Septuagintei; se găsește și în scrierile primilor Părinți ai Bisericii și în textele liturgice bizantine.
Forme înrudite
Alte variante biblice includ Michol (latină biblică) și Micol (italiană). În ebraica biblică, numele original este vocalizat ca Mikhal. Numele Michal 2 este forma modernă în limba engleză.
Informații esențiale
- Semnificație: Posibil „pârâu” (ebraică)
- Tip: Nume biblic, variantă greacă
- Origine: Adaptare greacă a ebraicului Mikhal
- Regiuni de utilizare: Comunități evreiești grecești antice; de asemenea, în contexte creștine timpurii
- Purtătoare notabilă: Soția lui David, fiica regelui Saul