NameHub
Masculino · Biblia en ingles

Salathiel

Significado e Historia

Salathiel es una transliteración griega del nombre hebreo Shealtiel, utilizada en la Septuaginta griega koiné y adoptada en algunas traducciones inglesas de la Biblia, incluida la Versión del Rey Jacobo. Es la forma griega de Shealtiel, que significa el mismo nombre representado a través de un lente lingüístico diferente.

Etimología

El nombre hebreo Shealtiel (שְׁאַלְתִּיאֵל) significa "He preguntado a Dios" en hebreo, derivado de las raíces (shaʾal) que significa "preguntar" y (ʾel) que significa "Dios". Esta etimología refleja una práctica común de nombrar en la Biblia: reconocer que el niño era un niño de oración, una respuesta a la petición de los padres a Dios por descendencia. Los traductores de la Septuaginta, trabajando en el siglo III a.C., tradujeron esto como Salathiel (griego koiné: Σαλαθιηλ, Salăthiēl), preservando los sonidos esenciales mientras lo adaptaban a la fonología griega. La forma latina relacionada es Salathiel, una variante ortográfica con aspiración.

Portadores bíblicos

En el Antiguo Testamento, Salathiel aparece como el hijo de Jeconías (también llamado Jeconías), rey de Judá, según 1 Crónicas 3:17-18. Jeconías (también conocido como Joaquín) reinó brevemente en Jerusalén alrededor del 597 a.C. antes de ser depuesto y deportado a Babilonia por Nabucodonosor II. Después de este primer asedio, la familia real y muchos nobles fueron llevados al exilio; Jeconías fue encarcelado, y su hijo Shealtiel se convirtió en el segundo Exilarca (rey en el exilio) del reino medio destruido (2 Reyes 24:8-16). En el Nuevo Testamento, Salathiel aparece en la genealogía de Jesús en Mateo 1:12, donde se menciona como hijo de Jeconías y padre de Zorobabel, una línea trazada a través del hijo del rey David, Salomón.

Uso en traducciones

La Versión del Rey Jacobo de la Biblia emplea Salathiel tanto en el Antiguo como en el Nuevo Testamento (por ejemplo, 1 Crónicas 3:17; Mateo 1:12), mientras que las Biblias inglesas modernas, como la Nueva Versión Internacional, a menudo prefieren la forma hebrea Shealtiel. Esta sistemática es típica: las traducciones actuales usan transliteraciones directas del hebreo cuando la claridad lo permite, pero las versiones más antiguas favorecían las formas griegas encontradas en la Septuaginta. El uso de la Biblia griega es el origen del uso cristiano occidental del nombre, aunque nunca se generalizó; aparte de las referencias bíblicas, los portadores son extremadamente raros después de la antigüedad. En comparación, el nombre relacionado She'alti'el aparece en contextos del hebreo bíblico en transliteraciones variantes.

  • Significado: "He preguntado a Dios" (del hebreo shaʾal, "preguntar" + El, "Dios")
  • Origen: Forma griega del hebreo Shealtiel
  • Tipo: Nombre de pila, fuertemente bíblico
  • Regiones de uso: Biblia inglesa, Biblia griega; uso menor, principalmente histórico
Nombres relacionados

Other Languages & Cultures

(Biblical Hebrew) She'alti'el (Biblical Latin) Salathihel

Fuentes: Wikipedia — Shealtiel

Preguntar a la IA