Bible latine Prénoms
Ces noms apparaissent dans la Bible latine (la Vulgate). Voir aussi à propos des noms bibliques.
285 prénoms dans notre annuaire
Bible latine
285Hieremias est la forme latine de Jérémie, dérivée de la variante grecque ancienne Hieremías (Ἱερεμίας) de Ieremías (Ἰερεμίας). Elle apparaît principalement dans les manuscrits de la Bible latine et dans des contextes ecc...
ÉtymologieHieremihel est une forme latine de Jeremiel, un archange mentionné dans le livre apocryphe de 2 Esdras (également appelé 4 Esdras). Le nom Hieremihel dérive finalement du nom hébreu Jerahmeel (Yeraḥmeʾel), qui...
ÉtymologieHieu est la forme latine de Jehu, un roi de l'Ancien Testament d'Israël. Le nom Jehu signifie « Yahvé est lui » en hébreu, dérivé des éléments yeho (faisant référence au Dieu hébreu) et hu (signifiant « lui »)....
ÉtymologieHiezabel est la forme latine de Jézabel, un nom dérivé de l'hébreu ʾIzevel (אִיזֶבֶל). Le nom hébreu original provient probablement d'une source phénicienne, contenant peut-être la racine sémitique zbl signifia...
Hiezechiel est la forme latine du nom hébreu Ézéchiel, utilisée dans certaines parties de la Vulgate, la traduction latine de la Bible achevée par Jérôme à la fin du IVe siècle. Tandis que la traduction latine plus famil...
Hiezecihel est une forme latine biblique du nom hébreu Ézéchiel, que l'on trouve dans la traduction de la Bible appelée Vulgate. Le nom tire ses origines de l'hébreu Yeḥezqel, signifiant « Dieu fortifiera », dérivé des r...
Iachin est la forme de Jachin utilisée dans l'Ancien Testament grec et latin, notamment dans les traductions de la Septante et de la Vulgate où le nom apparaît respectivement comme Ιαχιν (Iachin) et Iachin. Le nom dérive...
Iacob est la forme roumaine du nom Jacob, servant également de version latine de la Vulgate (et dans le Nouveau Testament pour le patriarche). Cette forme est étroitement liée à James, qui dérive du latin Iacomus, une va...
ÉtymologieIacobus est la forme latine de Jacob utilisée dans le Nouveau Testament latin pour désigner les deux apôtres nommés Jacques. Le nom dérive du grec ancien Ἰάκωβος (Iakōbos), qui vient lui-même de l'hébreu bibliq...
Iafeth est la forme latine de Japheth utilisée dans l’Ancien Testament latin (la Vulgate). Figure biblique, Japheth est l’un des trois fils de Noé, avec Sem et Cham. Le nom Japheth dérive du nom hébreu Yefeṯ, signifiant...
Iahel est un Jael – utilisé dans le latin Ancien Testament. Le nom dérive de l'hébreu יָעֵל (Yaʿel), signifiant « bouquetin » ou « chèvre de montagne ». Dans le récit biblique (Juges 4–5), Jael est l'épouse de Héber le K...
Étymologie et origineIair est la forme de Jair utilisée dans l'Ancien Testament grec et latin. Le nom hébreu sous-jacent יָאִיר (yāʾîr) signifie "il brille" ou "il illuminera", dérivé de l'élément ʾor signifiant "briller...
Iairus est la forme latine de Jairus, un nom qui apparaît dans le Nouveau Testament. L'orthographe latine reflète l'adaptation du grec Iairos (Ἰάειρος) dans le latin ecclésiastique des premiers textes chrétiens, en parti...
Iared est la forme grecque et latine biblique de Jared, un nom de l'Ancien Testament dérivé de l'hébreu Yareḏ ou Yereḏ, signifiant « descente ». Cette orthographe spécifique apparaît dans le texte du Textus Receptus du N...
Étymologie et origines mythologiquesIason est la forme grecque et géorgienne de Jason, dérivé du nom grec ancien Ἰάσων (Iásōn), qui signifie « guérisseur ». Cette signification vient du verbe grec ἰάομαι (iaomai), « guér...
Idida est une forme latine de Jedidah, utilisée dans la traduction latine de l'Ancien Testament (la Vulgate). Ce nom apparaît dans 2 Rois 22:1, où il identifie la mère du roi Josias de Juda. Idida dérive du nom hébreu Je...
Iepthae est la forme latine de Jephthah utilisée dans l'Ancien Testament de la Vulgate. Il apparaît dans le Livre des Juges, où Jephthah est dépeint comme un juge d'Israël qui mena la campagne contre les Ammonites.Étymol...
Ieremahel est la forme latine du nom hébreu Jerahmeel, attestée dans la Vulgate (l'Ancien Testament latin). Le nom Jerahmeel lui-même dérive des éléments hébreux raḥam signifiant « avoir pitié » et ʾel signifiant « Dieu...
Iesse est la forme latine et latine biblique de Jessé, utilisée principalement dans les contextes ecclésiastiques. Ce nom apparaît dans la traduction latine de la Vulgate de la Bible, où il désigne le père du roi David....
Iesus est la forme latine du nom grec Jésus (Iēsous), utilisée dans la Vulgate, la traduction latine de la Bible. Le nom dérive finalement de l'araméen Yešuaʿ (ישוע), une forme contractée de l'hébreu Yehôšuaʿ (Josué), si...
Ioab est la forme grecque et latine de Joab, un nom d'origine hébraïque signifiant « Yahweh est père ». Ce nom apparaît dans les éditions grecques et latines de la Bible, notamment dans la Septante et la Vulgate, où il r...
Ioas est une translittération directe des formes grecque et latine des noms bibliques Joash et Jehoash. Il apparaît dans les traductions de la Septante grecque et de la Vulgate latine de l'Ancien Testament, où il rend le...
Iob est la forme latine et grecque biblique du nom Job, dérivée de l'hébreu ʾIyyov. Dans la Vulgate (la traduction latine de la Bible) et la Septante (l'Ancien Testament grec), le nom apparaît sous la forme Iob pour le p...
Iohanna est la forme latine du nom grec Ioanna (voir Joanna), qui dérive lui-même du masculin Ioannes (finalement de l'hébreu John, signifiant « Yahvé est miséricordieux »). Dans la Vulgate latine, Iohanna apparaît comme...
Iohannes est la forme latine du grec Ioannes, qui dérive lui-même du nom hébreu Jean, signifiant « Yahvé est miséricordieux ». Le nom est entré dans la tradition biblique par le Nouveau Testament, où deux figures importa...
Iohel est la forme latine de Joel utilisée dans l'Ancien Testament latin (la Vulgate). Le nom provient du nom hébreu יוֹאֵל (Yoʾel), signifiant « Yahvé est Dieu », dérivé des éléments יוֹ (yo) et אֵל (ʾel), tous deux fai...
Iona est la forme de Jonas utilisée dans la Vulgate, ainsi que la forme russe et géorgienne. Dérivé du nom hébreu Yona, signifiant "colombe", Iona apparaît dans la Vulgate, la traduction latine de la Bible, et a été adop...
Ionas est une forme grecque et latine biblique de Jonas, utilisée dans la Bible grecque et le Nouveau Testament latin, ainsi que dans certaines versions de l'Ancien Testament latin. C'est une translittération directe du...
Ionathan est une forme grecque et latine biblique de Jonathan et Jehonathan, utilisée dans l'Ancien Testament grec et latin pour rendre les noms hébreux. Le nom apparaît dans la Septante (la traduction grecque de la Bibl...
Ioram est une forme de Joram utilisée dans les Bibles grecque et latine. Il dérive du nom hébreu Yehora m, qui est lui-même une forme contractée de Jehoram.ÉtymologieLe nom Jehoram vient de l'hébreu יְהוֹרָם (Yehoram), s...
Iosaphat est une forme de Jehoshaphat utilisée dans les Bibles grecque et latine. Le nom Jehoshaphat lui-même signifie "Yahvé a jugé" en hébreu, dérivé des éléments yeho (se référant au Dieu hébreu) et shafaṭ (signifiant...
Ioseph est une forme de Joseph utilisée dans les Bibles grecque et latine. Il représente la translittération directe du grec Ἰωσήφ (Ioseph), qui vient lui-même de l'hébreu Yosef (יוֹסֵף), signifiant "il ajoutera", dérivé...
Iosias est une forme latine et grecque de Josiah, dérivée du grec ancien Ἰωσίᾱς (Iōsíās), qui vient lui-même du nom hébreu biblique Yoshiyahu. Le nom hébreu signifie « Yahweh soutient », des éléments ʾashya (« soutien »)...
Iosue est la forme latine de Josué, utilisée dans la Bible latine (Vulgate) pour le personnage biblique et le livre qui porte son nom. Le nom dérive de l'hébreu Yehoshuaʿ, signifiant « Yahvé est le salut », des éléments...
Isaac est un prénom masculin d'origine hébraïque, porté par l'un des trois patriarches des Israélites. Le nom dérive de l'hébreu Yitsḥaq, signifiant « il rira » ou « il se réjouira », de la racine tsaḥaq qui signifie « r...
Ismahel est une forme latine de Ishmael, utilisée principalement dans les traductions latines de la Bible, en particulier l'Ancien Testament. Le nom apparaît dans la Vulgate, la traduction latine de saint Jérôme à la fin...
Israhel est la forme latine de Israël, utilisée dans l'Ancien Testament latin (la Vulgate).ÉtymologieLe nom dérive de l'hébreu יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel), qui signifie « Dieu combat », des racines שָׂרָה (sara) « combattre »...
Issacar est un prénom masculin biblique, traditionnellement interprété comme signifiant « homme de louage » ou « il y a une récompense ». Il apparaît dans l'Ancien Testament comme le nom du neuvième fils de Jacob (le cin...
Ithamar est un nom biblique d'origine hébraïque, porté dans l'Ancien Testament par le plus jeune fils d'Aaron, le grand prêtre. Le nom dérive des éléments hébreux ʾi signifiant « île » et tamar signifiant « palmier datti...
Iudas est la forme latine du nom hébreu Judah, utilisée dans les textes bibliques latins et les sources classiques. Le nom dérive de l'hébreu Yehuda, qui est lié au verbe yadah signifiant « louer » (voir Genèse 29:35). D...
Iudith est la forme latine du nom Judith. Elle est entrée dans la tradition biblique latine par la traduction de la Vulgate de l'Ancien Testament et des Apocryphes, où le nom Iudith apparaît dans les manuscrits latins.Ét...
Iunia est la forme latine du nom Junia, un nom d'importance chrétienne primitive. Il dérive du nom de famille romain Junius, qui serait lié à la déesse Junon, la reine du panthéon romain. En tant que praenomen ou cognome...
Lamech est un nom d'origine vétérotestamentaire, porté par deux figures antédiluviennes distinctes dans le livre de la Genèse. La signification du nom est incertaine, mais une interprétation suggère qu'il provient d'une...
ÉtymologieLazare est la forme latinisée du grec koinè Lā́zāros (Λᾱ́ζᾱρος), qui dérive lui-même du nom hébreu Éléazar (אֶלְעָזָר), signifiant « Dieu a aidé ». Le nom apparaît dans le Nouveau Testament dans deux contextes...
Levi est un prénom masculin d'origine hébraïque, signifiant probablement "joint, attaché" en hébreu. Dans l'Ancien Testament, Lévi était le troisième fils de Jacob et de Léa, et l'ancêtre de la tribu israélite de Lévi, c...
Lia est la forme italienne, portugaise, géorgienne et grecque de Léa. Le nom provient de l'hébreu Leʾah, signifiant « fatiguée » ou « affligée » — peut-être lié au verbe hébreu laʾah (être fatigué) — bien qu'une racine a...
ÉtymologieLois 1 est un prénom féminin d'étymologie débattue. Il pourrait dériver du grec λωίων (loion) signifiant « plus désirable » ou « meilleur ». Cette interprétation suggère que le nom véhicule des connotations de...
Lucas est un prénom masculin d'origine latine, dérivé du verbe latin lucere, signifiant « briller » ou « être clair ». Il constitue la forme latine du nom grec Luc (Loukas) et est utilisé dans de nombreuses langues, dont...
Lydia est un prénom féminin aux racines de l'antiquité grecque. Il signifie « de Lydie » — le nom d'un ancien royaume d'Asie Mineure (Turquie moderne). La région aurait été nommée d'après le roi semi-légendaire Lydos, do...
Maala est un prénom féminin présent dans les versions grecque et latine de l'Ancien Testament. C'est une translittération du nom hébreu Mahlah (מַחְלָה, Maḥla), qui apparaît dans la Bible comme le nom d'une fille de Zelo...
Maeleth est la translittération du nom Mahalath telle qu'elle apparaît dans les versions grecque et latine de l'Ancien Testament. Dans la Bible hébraïque, Mahalath est la fille d'Ismaël et l'épouse d'Ésaü, figure patriar...
ÉtymologieMagdalene est un prénom féminin dérivé du titre « de Magdala ». Il provient de Magdala, un village sur la mer de Galilée dont le nom signifiait « tour » en araméen. Le nom est le plus souvent associé à Marie Ma...
Malachi est un nom d'origine hébraïque, de l'hébreu מַלְאָכִי (Malʾaḵi), signifiant « mon messager » ou « mon ange ». Il dérive de מַלְאָךְ (malʾaḵ), qui signifie « messager, ange ». Ce nom est célèbre pour être associé...
Malachias est une forme grecque biblique et latine de Malachie, principalement connue comme le nom utilisé dans le titre du Livre de Malachie dans les versions anciennes de la Bible. Dans la Vulgate latine, le livre est...
Manahem est la forme latine du nom hébreu Menahem, utilisé dans l'Ancien Testament latin (Vulgate). Le nom dérive de la racine hébraïque נָחַם (naḥam), signifiant « consoler », d'où Menahem prend le sens de « consolateur...
Manasses est la forme de Manassé utilisée dans les Bibles grecque et latine, ainsi que dans certaines traductions anglaises du Nouveau Testament. Le nom dérive de l'hébreu מְנַשֶּׁה (Menashshe), signifiant « qui fait oub...
Marcus est un prénom masculin d'origine romaine antique, classé comme praenomen, ou nom personnel, courant chez les citoyens romains. Son étymologie est étroitement liée au dieu romain Mars, dieu de la guerre, bien que c...
Mardocheus est la forme latine biblique du prénom masculin Mordecai, dérivée directement du rendu grec Mardochaios dans la Septante. Il apparaît dans la traduction de la Vulgate latine de l'Ancien Testament, en particuli...
Maria est un prénom féminin utilisé dans de nombreuses langues, notamment l'arménien, le basque, le bulgare, le catalan, le corse, le danois, le néerlandais, l'anglais, l'estonien, le féroïen, le finnois, le frison, l'al...
Martha est un prénom féminin avec une riche histoire biblique et linguistique. Son origine ultime se trouve en araméen, où il dérive du mot marta, signifiant « la dame » ou « la maîtresse ». C'est la forme féminine de ma...