Thumbelina est la traduction anglaise du nom danois Tommelise, une création littéraire de Hans Christian Andersen pour l'héroïne miniature de son conte de fées de 1835. Le nom dérive du danois tommel signifiant « pouce », en référence à la petite taille du personnage – on dit qu'elle ne dépasse pas la taille d'un pouce. Andersen publia pour la première fois le conte le 16 décembre 1835 à Copenhague dans le cadre du deuxième fascicule des Contes pour enfants, aux côtés de « Le Vilain Petit Canard » et « Le Compagnon de voyage ».
Intrigue et Origine
Dans l'histoire, une femme désirant un enfant demande l'aide d'une sorcière, qui lui donne un grain d'orge à planter. Lorsque l'orge germe, une toute petite fille émerge de sa fleur, et parce qu'elle est si petite, on l'appelle Thumbelina (ou en danois, Tommelise, un néologisme de tommel « pouce »). Le conte suit les aventures de Thumbelina alors qu'elle échappe de justesse au mariage avec un crapaud, une taupe et un hanneton, pour finalement trouver l'amour avec un prince des fleurs de sa taille. Alors que les éditions anglaises ultérieures commencent souvent par une sorcière donnant un grain d'orge à une femme sans enfant, la traduction de 1847 par Mary Howitt s'ouvre sur une mendiante donnant le grain d'orge à la femme d'un paysan.
Signification culturelle
Thumbelina incarne les thèmes de la résilience et de la quête d'appartenance dans un monde où elle est une étrangère en raison de sa taille. Le nom lui-même, bien que peu courant comme prénom, est devenu emblématique dans la littérature et la culture populaire, souvent utilisé pour désigner quelque chose de très petit ou de délicat. Le propre récit d'Andersen rapporte qu'une femme l'aborda, lui et sa mère, lors d'une foire, en suggérant une intrigue sur une toute petite fille ; les deux histoires se sont confondues dans le conte que nous connaissons, bien qu'une autre influence possible soit le conte de « Petite Poucette » ou « Tom-Pouce », un motif folklorique européen courant. Thumbelina côtoie d'autres contes hellénistiques de héros minuscules comme « Ninnillo et Nennella » et, dans l'œuvre d'Andersen lui-même, la petite fille aux allumettes ou la petite sirène, bien que Thumbelina soit unique en tant que protagoniste unique avec un arc thématique allant de l'isolement à la communauté.
- Signification : Traduction anglaise du danois Tommelise, de tommel « pouce »
- Origine : Danois littéraire
- Type : Nom de personnage fictif
- Usage : Littérature (danois/Première : Littérature)
Sources: Wikipedia — Thumbelina