NameHub
Masculin · Biblia ebraică

Yehoyakhin

Semnificație și Istorie

Yehoyakhin este forma ebraică directă a numelui biblic Jehoiachin. Numele înseamnă Yahweh va stabili” în ebraică, derivat de la rădăcinile יְהוֹ (yeho), care se referă la Dumnezeul evreu, și כּוּן (kun) însemnând „a stabili”. Yehoyakhin este cunoscut și ca Jeconia, o transliterare alternativă folosită în unele Biblii englezești.

Figură biblică

În Vechiul Testament, Yehoyakhin (sau Jehoiachin) a fost un rege al lui Iuda care a domnit doar trei luni, în 598–597 î.Hr., înainte de a fi capturat de Nebucadnețar al Babilonului și dus în exil. Potrivit 2 Regi 24:8–15, avea optsprezece ani când a devenit rege și a făcut rău în ochii Domnului, ducând la asediul Ierusalimului de către Nebucadnețar. Yehoyakhin s-a predat și a fost închis în Babilon timp de 37 de ani până când a fost eliberat de Evil-Merodac, succesorul lui Nebucadnețar, după cum este consemnat în Ieremia 52:31–34. Linia sa a continuat prin descendenții săi, inclusiv Zorobabel, un lider post-exilic.

Variante culturale și lingvistice

Numele Yehoyakhin a dat naștere mai multor forme în diverse limbi. În bască, se folosește forma Jokin; în catalană, există Chimo și Ximo; iar în portugheză apare ca Joaquim și diminutivul Quim. Toate acestea au în comun sensul de bază al stabilirii divine.

  • Înțeles: „Yahweh va stabili”
  • Origine: Ebraică
  • Utilizare: Biblia ebraică
Prenume asociate

Roots

Other Languages & Cultures

(Basque) Jokin (Biblical) Jehoiachin (Portuguese) Joaquim (Catalan) Chimo (Portuguese) Quim (Catalan) Ximo (Czech) Jáchym (Swedish) Joakim (Danish) Jokum (Swedish) Kim 2 (Dutch) Jochem (Finnish) Aki 1, Jaakkima, Jooa, Kimi (Polish) Joachim (German) Jochen, Achim 1, Jo, Jochim, Jockel (Italian) Gioacchino, Gioachino (Romanian) Ioachim (Judeo-Christian-Islamic Legend) Ioakeim (Russian) Akim, Yakim (Spanish) Joaquín, Joaquin
Întreabă AI