Просмотр Имена
Просматривайте, фильтруйте и открывайте имена по букве, полу или происхождению.
112 Имена в нашем каталоге
Результаты
112Lucinda — женское имя латинского происхождения, означающее свет. Оно возникло как расширение имени Lucia, которое, в свою очередь, происходит от римского имени Lucius, имеющего то же значение света. Lucinda впервые было...
Лианна — женское имя, созданное писателем Джорджем Р. Р. Мартином для его эпического фэнтезийного цикла «Песнь Льда и Пламени», впервые опубликованного в 1996 году, и его телевизионной адаптации «Игра престолов» (2011–20...
Мэб (Mab) — женское имя, наиболее известное как имя королевы фей в пьесе Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» (1596), где она описана как озорная фигура, приносящая сны. Происхождение имени неясно, но, возможно, оно прои...
Мадикен — шведское имя, созданное писательницей Астрид Линдгрен для героини её серии детских книг того же названия, впервые опубликованной в 1960 году. Имя является уменьшительной формой от Маргареты, но его настоящим вд...
Мадита — немецкий аналог имени Мадикен, созданный для немецкого перевода любимых детских книг Астрид Линдгрен. Само имя Мадикен было придумано Линдгрен для героини её серии книг, впервые опубликованных в 1960 году. В анг...
Мальвина — женское имя, придуманное шотландским поэтом Джеймсом Макферсоном в XVIII веке для персонажа своих поэм Оссиана. Вероятно, он имел в виду значение «гладкий лоб» от шотландского гэльского mala «лоб» и mìn «гладк...
Медора — женское имя, популяризированное Джорджем Гордоном Байроном для героини его поэмы 1814 года Корсар. Этимология имени неясна; сам Байрон не записал, что вдохновило его на это, хотя это может быть вымышленная поэти...
Миньон — французское слово, означающее «милый, прелестный», используемое как женское имя преимущественно в литературных контекстах. Это имя наиболее известно благодаря заглавной героине оперы Амбруаза Тома «Миньон» (1866...
Не́лида — это литературное имя, изобретённое французской писательницей Мари д'Агу (писавшей под псевдонимом Даниэль Стерн) для её полуавтобиографического романа «Не́лида» (1846). Считается, что имя является анаграммой пс...
Нерисса — женское имя, созданное Уильямом Шекспиром для персонажа своей пьесы «Венецианский купец» (1596). Это имя, вероятно, происходит от греческого слова Νηρηΐς (Nereis), означающего «нимфа, морской дух», которое, в с...
Нестан-Дареджан — грузинское женское имя, созданное поэтом XII века Шотой Руставели для центральной героини его эпической поэмы «Витязь в тигровой шкуре». Руставели образовал имя от персидской фразы نیست اندر جهان (nīst...
Норма — женское имя литературного происхождения, наиболее известное по главной героине оперы Винченцо Беллини «Норма» (1831). Либреттист Феличе Романи создал это имя для персонажа, галльской жрицы, вероятно, опираясь на...
Надя — это имя, впервые появившееся в английской литературе, созданное британским автором Эдвардом Бульвер-Литтоном для слепой продавщицы цветов в его романе Последние дни Помпеи (1834). Бульвер-Литтон возможно заимствов...
Олинда — женское имя, известное прежде всего как имя норвежской принцессы в средневековых испанских сказаниях о рыцаре Амадисе Галльском. Этимология имени неясна, но, возможно, оно связано с греческим словом ὀλύνθη (олин...
Оливетт — женское имя, являющееся прямой женской формой от Оливера. Имя наиболее известно как заглавный персонаж французской оперетты Les noces d'Olivette (Свадьба Оливетт) Эдмона Одрана, премьера которой состоялась в 18...
Офелия — женское имя английского, древнегреческого и литературного происхождения, происходящее от греческого слова ὠφέλεια (ōphéleia), означающего «помощь, польза». Как редкое древнегреческое имя, оно было либо заново от...
Оринтия — женское имя, созданное ирландским драматургом Джорджем Бернардом Шоу для своей пьесы 1929 года «Тележка с яблоками». Возможно, имя происходит от греческого глагола ὀρίνω (orino), что означает «волновать, возбуж...
Пердита — женское имя, происходящее от латинского слова perditus, означающего «потерянная». Имя было знаменито придумано Уильямом Шекспиром для персонажа его поздней романтической пьесы «Зимняя сказка» (ок. 1610). В пьес...
Филомел — английский поэтический термин для обозначения соловья, происходящий от Филомелы из греческой мифологии. Слово вошло в английский язык через литературное употребление, где стало традиционным названием певчей пти...
Пиппи — шведское женское имя, известное прежде всего как имя культовой литературной героини Пеппи Длинныйчулок, созданной шведской писательницей Астрид Линдгрен. Имя является уменьшительной формой скандинавского имени Фи...
Поллианна — литературное имя, созданное путём объединения имён Полли и Анна. Оно получило популярность как имя главной героини романа Элинор Х. Портер «Поллианна» (1913), ставшего классикой детской литературы.ЭтимологияИ...
Рапунцель — женское имя, происходящее от названия съедобного растения, известного также как рапион (Valerianella locusta). Имя получило международную известность благодаря немецкой сказке 1812 года, записанной братьями Г...
Regan — это имя со сложной и многогранной историей, берущее начало как из литературных, так и из гэльских источников. В контексте английского и литературного употребления Regan впервые появляется в хрониках Джеффри Монму...
Ренесми — вымышленное женское имя, созданное американской писательницей Стефани Майер для персонажа своего романа Затмение (2008), четвёртой книги серии Сумерки. Имя впервые появилось в романе, а затем в экранизациях, и...
Рохан — женское имя, заимствованное из эпической фэнтези-трилогии Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец» (1954–1955). В Средиземье Рохан — земля всадников-лордов, известная своими бескрайними равнинами и искусной кавалерией...
Розенрот — женское имя немецкого происхождения, означающее «розово-красный». Оно наиболее известно из сказки братьев Гримм Schneeweißchen und Rosenrot (опубликованной на русском как «Белоснежка и Розочка»), впервые запис...
Сабрa — женское имя английского литературного происхождения, впервые использованное английским автором Ричардом Джонсоном в его романе 1596 года «Семь чемпионов христианства». В этой истории Сабра — египетская принцесса,...
ЭтимологияСанса — это имя, изобретённое писателем Джорджем Р. Р. Мартином для персонажа Сансы Старк в его серии Песнь льда и пламени, публикуемой с 1996 года, и телевизионной адаптации Игра престолов (2011–2019). Имя не...
Шехерезада — это англицизированная форма имени Шахразад, персидского имени легендарной рассказчицы и центрального обрамляющего персонажа «Тысячи и одной ночи» (также известной как «Арабские ночи»), сборника ближневосточн...
Schneeweißchen — немецкое литературное имя, означающее «белоснежка», однокоренное с нижненемецким Sneewittchen (см. Белоснежку). Оно встречается как имя крестьянской девушки в сказке братьев Гримм «Белоснежка и Краснозор...
Schneewittchen — это современная немецкая форма имени знаменитой сказочной принцессы, языковой гибрид, сочетающий элементы из разных немецких диалектов. Оно происходит от более раннего нижненемецкого имени Sneewittchen (...
Шехерезада — это англицизированная форма имени Шахразада, легендарной рассказчицы и обрамляющего персонажа «Тысячи и одной ночи» (также известной как «Арабские ночи»). Её имя, происходящее от персидских слов chehr («род,...
Смилла — женское имя современного литературного происхождения, придуманное датским писателем Петром Хёгом для героини своего романа 1992 года „Смилла и её чувство снега“ (оригинальное датское название: Frøken Smillas for...
Сневиттхен — это оригинальная нижненемецкая форма имени, позже стандартизированная в верхненемецком как Schneewittchen и в конечном итоге известная по-английски как Белоснежка. Имя использовалось братьями Гримм для герои...
Этимология и происхождение Снежная Белоснежка — это английское имя героини сказки, происходящее от немецкого Sneewittchen, которое, в свою очередь, происходит от нижненемецких слов Snee «снег» и witt «белый» с уменьшител...
Софрония — женское имя литературного происхождения. Оно представляет собой женскую форму имени Софроний, латинизированного производного от греческого слова sophron (σώφρων), означающего «сдержанный, благоразумный» или «р...
Этимология и происхождение Сикоракса — женское имя, созданное Уильямом Шекспиром для персонажа своей пьесы Буря (1611). Персонаж, могущественная ведьма и мать Калибана, умирает до начала действия пьесы и упоминается лишь...
Сильва — женское имя, используемое в чешском языке и как литературное имя. Его можно рассматривать либо как вариант имени Сильвия, либо как прямое заимствование из латинского silva, означающего «лес, роща». Имя имеет сил...
Дюймовочка — это английский перевод датского имени Tommelise, литературного творения Ханса Кристиана Андерсена для крошечной героини его сказки 1835 года. Название происходит от датского tommel, что означает «большой пал...
Тинатин (груз. თინათინ) — женское имя грузинского происхождения, широко известное благодаря своим литературным корням. Возможно, оно связано с грузинским словом სინათლე (sinatle), означающим «свет», и часто переводится к...
Динь-Динь — это вымышленная фея, созданная шотландским драматургом и романистом Дж. М. Барри, впервые появившаяся в его пьесе 1904 года «Питер Пэн» (позже адаптированной в роман 1911 года «Питер и Венди»). Её имя объедин...
Тинувиэль — это имя из вымышленного языка синдарин, созданного Дж. Р. Р. Толкином. Оно означает «дочь сумерек, соловей» и тесно связано с персонажем Лютиэн в легендариуме Толкина. Имя встречается в «Сильмариллионе» (1977...
Титания — это имя, наиболее известное по царице фей из комедии Уильяма Шекспира «Сон в летнюю ночь» (1595). Считается, что имя происходит от латинского Titanius, означающего «из титанов», что само по себе отсылает к греч...
Улалюм — женское имя литературного происхождения, созданное американским писателем Эдгаром Алланом По для его стихотворения 1847 года «Улалюм». Точная этимология имени неясна; учёные обычно предлагают два латинских корня...
Ундина — женское имя, происходящее от латинского слова unda, означающего «волна». Сам термин undine был введён в XVI веке швейцарским алхимиком и врачом Парацельсом в его труде Книга о нимфах, сильфах, пигмеях и саламанд...
Вивиен 2 — женское имя, используемое в венгерском языке и литературе.ЭтимологияАльфред Теннисон ввел имя Вивиен в своем артурианском эпосе «Королевские идиллии» (1859), где оно обозначает Владычицу Озера. Точное вдохнове...
Венона — вариант имени Уинона, происходящего из языков дакота или лакота и означающего «старшая дочь». Написание Wenonah впервые получило известность благодаря эпической поэме Генри Уодсворта Лонгфелло «Песнь о Гайавате»...
Заира — литературное имя, наиболее известное благодаря Вольтеру, назвавшему так героиню своей трагической пьесы Zaire (1732). Персонаж — порабощённая христианка, которой предстоит выйти замуж за султана. Скорее всего, им...
Зара — женское имя, используемое в английской литературе и современной британской культуре именования. Впервые оно появилось в трагедии Уильяма Конгрива Невеста-траурница (1697), где принадлежит плененной североафриканск...
Земфира — имя неясной этимологии, возможно, цыганского происхождения, прославленное в литературе русским поэтом Александром Пушкиным в поэме «Цыганы» (1827). Имя получило широкое признание в современности благодаря росси...
Зулейка — женское имя неопределенного происхождения, возможно, из арабского или персидского. В арабском языке может означать «блистательная красавица» или «светлая и прекрасная». Имя наиболее известно в средневековой исл...
Зулейха — вариант имени Зулейка, получившего литературную известность благодаря средневековой исламской традиции. Это имя более всего ассоциируется с женой Потифара, персонажем еврейской Библии и Корана, которую в поздни...