Prénoms classés « isogrammes »
5,463 Prénoms trouvés
Jong est un prénom féminin coréen qui sert de transcription alternative du hangul 정 (voir Jeong). Ce nom est profondément enraciné dans la tradition sino-coréenne, où il peut s'écrire avec divers caractères Hanja, chacu...
Jong-su est un prénom masculin coréen. Il est formé à partir de caractères hanja sino-coréens, le plus souvent 宗 (jong, signifiant « lignée, ascendance ») et 秀 (su, signifiant « luxuriant, beau, élégant, exceptionnel »...
Joni est un prénom féminin anglais, traditionnellement utilisé comme diminutif de Joan. Le prénom Joan dérive lui-même du vieux français Johanne, une forme du latin Iohanna (voir Joanna), qui est la version féminine de J...
Joni est un prénom masculin utilisé en Géorgie et en Finlande. En finnois, Joni est une forme de Jon 1, John ou Johnny. En géorgien, il sert également de forme pour John ou Johnny. Le nom remonte ainsi au nom hébreu יוֹח...
Jonquil est un prénom féminin anglais dérivé du nom commun d'un type de fleur, spécifiquement le Narcissus jonquilla. Le nom de la fleur vient du français jonquille ou de l'espagnol junquillo, finalement du latin iuncus...
Étymologie et originesJöns est un diminutif suédois de Johannes, qui est lui-même la forme latine du grec Ioannes (voir Jean). Le nom dérive en dernier lieu de l'hébreu Yoḥanan, signifiant "Yahweh fait grâce". En Suède,...
Jonty est un prénom masculin anglais, servant de diminutif de Jonathan. Bien qu'il conserve la même signification fondamentale que son nom parent—"Yahvé a donné", dérivé des racines hébraïques yeho et naṯan—Jonty est app...
Jorah est un prénom masculin d'origine hébraïque biblique, rendu célèbre dans la culture populaire moderne par George R. R. Martin pour un personnage de sa série fantastique Le Trône de Fer et de l'adaptation télévisée G...
Joram est un prénom masculin biblique, principalement utilisé dans les traductions anglaises de la Bible. C'est une forme contractée de Jehoram (hébreu Yehoram), signifiant « exalté par Yahweh » ou « Yahweh est exalté »....
Jöran est un prénom masculin suédois, variante de Göran, qui lui-même est une forme médiévale suédoise de George. Le nom remonte ultimement au nom grec Γεώργιος (Georgios), dérivé de γεωργός (georgos) signifiant « agricu...
Jordan est un prénom mixte et un nom de famille d'origine hébraïque, dérivé du nom du Jourdain, fleuve qui coule entre la Jordanie et Israël modernes. Le nom hébreu du fleuve, Yardén (יַרְדֵן), vient de la racine yarad (...
Jordane est une variante française du prénom mixte Jordan, et est également utilisé spécifiquement comme forme féminine en France. Le nom dérive du Jourdain au Moyen-Orient, le lieu où, selon le Nouveau Testament, Jean l...
Jordi est la forme catalane de Georges, dérivée du nom grec Georgios, signifiant « agriculteur, travailleur de la terre » (de gē « terre » et ergon « travail »). En Catalogne, le nom honore saint Georges (Sant Jordi), l'...
Jördis est la forme allemande de Hjördis, adaptée du vieux norrois Hjǫrdís, qui signifie « déesse de l'épée ». Cette étymologie est composée de deux éléments : hjǫrr, signifiant « épée », et dís, signifiant « déesse ». L...
Jordyn est une variante orthographique féminine de Jordan, un prénom unisexe dérivé du Jourdain. Le nom du fleuve en hébreu est Yarden, de la racine yarad signifiant « descendre, couler vers le bas ». Dans le Nouveau Tes...
Étymologie et origine Jörg est le diminutif allemand de Georg, qui dérive lui-même de George. Le prénom George vient finalement du nom grec Γεώργιος (Georgios), dérivé du mot grec γεωργός (georgos) signifiant « agriculte...
Jørg est un diminutif norvégien de Jørgen, la forme danoise et norvégienne de Jürgen, qui dérive finalement de George. George lui-même provient du nom grec Georgios (Γεώργιος), signifiant « agriculteur, travailleur de la...
Jorge est la forme espagnole et portugaise de George, dérivé du nom grec Γεώργιος (Georgios), signifiant « fermier » ou « travailleur de la terre ». La prononciation diffère grandement dans chaque langue : espagnol [ˈxoɾ...
Jörgen est une forme suédoise de Jürgen.Étymologie et originesJörgen remonte, via le bas allemand Jürgen, au nom grec Geōrgios (Γεώργιος), dérivé de geōrgos (γεωργός) signifiant « agriculteur, travailleur de la terre »....
Jørgen est un prénom masculin danois, norvégien et féroïen, apparenté au prénom anglais George. C'est une forme du nom bas-allemand Jürgen, lui-même dérivé de George. Le nom vient finalement du grec Γεώργιος (Georgios),...
Jorie est un diminutif de Marjorie. Ce diminutif anglais est utilisé de manière indépendante comme prénom depuis au moins le début du XXᵉ siècle.Étymologie et contexte historiqueLe prénom Jorie trouve ses origines à trav...
Joris est une forme néerlandaise et frisonne du prénom George. Alors que George dérive du nom grec Georgios, signifiant « agriculteur » ou « travailleur de la terre », Joris représente une adaptation localisée apparue da...
Jorma est un prénom masculin finlandais, considéré comme une forme finlandaise (prétendument carélienne) de Jérémie (Ancien Testament prophète). Le prénom est profondément enraciné en Finlande et a gagné en popularité da...
Jørn est un prénom masculin danois et norvégien, dérivé comme forme abrégée de Jørgen. Jørgen est lui-même la forme danoise et norvégienne de Jürgen, une variante bas-allemande de George. En fin de compte, le nom remonte...
Jory est la forme cornique de George, du grec Γεώργιος (Georgios) signifiant « agriculteur, travailleur de la terre ». Bien que le nom George ait des origines grecques anciennes et une présence mondiale à travers les sai...
Jos est un diminutif néerlandais de Jozef, la forme néerlandaise, slovaque et albanaise de Joseph. En tant que diminutif, il s'agit d'une version informelle et affectueuse utilisée principalement aux Pays-Bas. Le nom a l...
Joschka est un prénom allemand, principalement masculin. C'est la forme allemande de Jóska, qui est un diminutif du prénom hongrois József, lui-même forme hongroise de Joseph.ÉtymologieLe nom dérive en dernier ressort du...
Jose est une forme sans accent de José, largement utilisée aux États-Unis, dans d'autres parties des Amériques et aux Philippines. Alors que José avec accent est typique dans l'orthographe espagnole et portugaise, Jose a...
José est une forme espagnole et portugaise de Joseph, ainsi qu'un variant français. Dans les régions hispanophones, il est souvent utilisé dans des noms composés comme José Manuel ou José María, et dans les régions lusop...
Joseba est une forme basque de Joseph, dérivée du nom hébreu Yosef signifiant « il ajoutera ». En basque, Joseba sert d'équivalent du nom espagnol José et est souvent utilisé dans des noms composés ; par exemple, Jose An...
Jósef est la forme féroïenne et islandaise de Joseph. Le nom Joseph dérive du nom hébreu Yosef, qui signifie « il ajoutera » ou « Dieu augmentera », de la racine yasaf (« ajouter, augmenter »). Dans l'Ancien Testament, J...
Josef est une forme allemande, tchèque, danoise, norvégienne et suédoise de Joseph. Le nom dérive en dernier ressort de l'hébreu Yosef signifiant « il ajoutera », issu de la racine yasaf (« ajouter, augmenter »). Dans l'...
Josefa est un prénom féminin utilisé en espagnol et en portugais, dérivant comme forme féminine de Joseph. Le nom remonte finalement au nom hébreu Yosef, signifiant "il ajoutera" ou "qu'il ajoute", de la racine yasaf (aj...
Josefin est un prénom féminin suédois, dérivé de Joséphine, la variante féminine française de Joseph. Au final, le nom remonte au nom hébreu Yosef, signifiant « il ajoutera », de la racine yasaf (ajouter, augmenter).Étym...
Josefína est une forme féminine tchèque de Joseph. Le nom Joseph dérive du nom hébreu Yosef, signifiant « il ajoutera » ou « Dieu ajoutera (un autre fils) », de la racine yasaf signifiant « ajouter, accroître ». Dans l'A...
Josefina est la forme féminine espagnole, portugaise et suédoise de Joseph, signifiant « il ajoutera » ou « qu'il ajoute », de la racine hébraïque yasaf. Le nom partage ainsi un profond héritage biblique, enraciné dans l...
Joselyn est une variante du prénom Jocelyn, généralement utilisé comme prénom féminin dans les pays anglophones. Le nom Jocelyn dérive d'un prénom masculin franc, souvent écrit Gautselin ou Gauzlin, lui-même issu de l'él...
Josèp est la forme occitane du nom biblique Joseph. L'occitan, une langue romane parlée dans le sud de la France, à Monaco et dans certaines parties de l'Italie et de l'Espagne, présente cette variante principalement dan...
Joseph est un prénom masculin classique profondément ancré dans plusieurs langues et cultures. Dérivé du nom hébreu Yosef (יוֹסֵף) signifiant « il ajoutera » ou « il augmentera », il est entré en anglais via le latin Ios...
Josepha est une forme féminine du prénom Joseph, utilisée en néerlandais, en anglais et en allemand. Le nom dérive de l'hébreu Yosef, signifiant « il ajoutera », dont la racine est l'élément yasaf (ajouter, accroître). D...
Josephina est une variante latinisée de Joséphine, la forme féminine française de Joseph. Tandis que Josephine s'est imposée comme l'orthographe la plus courante dans les pays anglophones, Josephina représente une variat...
Josey est un diminutif de Joseph ou Josephine. Ce prénom est principalement utilisé dans les pays anglophones et est mixte, avec des racines qui le rattachent au nom hébreu profondément significatif Yosef. Étymologie et...
Josh est un prénom masculin d'origine anglaise. Il s'agit fréquemment d'un diminutif (hypocoristique) de Joshua, et historiquement aussi de Josiah, mais il est utilisé indépendamment comme prénom depuis le XIXe siècle.Ét...
Joshua ( JOSH-oo-ə) est un nom anglais et biblique anglais dérivé du nom hébreu Yehoshuaʿ, signifiant « Yahvé est le salut ». Le nom combine les éléments yeho (référence au Dieu hébreu) et yashaʿ (signifiant « sauver »),...
Josiah est un prénom masculin d'origine biblique, dérivé du nom hébreu Yoshiyahu (יֹאשִׁיָהוּ), signifiant « soutenu par Yahweh » ou « yah soutient ». Le nom combine les éléments ʾashya (signifiant « soutien ») et yah, f...
Josie est un prénom principalement utilisé dans les pays anglophones, souvent un diminutif de Joséphine. Il peut également être employé seul comme prénom indépendant. Ce prénom a gagné en popularité aux XIXe et XXe siècl...
Josif (serbe : Јосиф) est la forme serbe et macédonienne de Joseph, un nom aux profondes racines bibliques. Dérivé du nom hébreu יוֹסֵף (Yosef), signifiant « il ajoutera » (de la racine yasaf, « ajouter, accroître »), Jo...
ÉtymologieJosip est une forme croate et slovène du nom biblique Joseph, qui dérive du nom hébreu Yosef signifiant « il ajoutera » ou « Dieu augmentera », en référence à la racine hébraïque yasaf (« ajouter »). Dans l'Anc...
Josipa est un prénom féminin croate, dérivé des racines slaves et grecques de Joseph. C'est une forme du prénom masculin croate Josip, qui correspond lui-même à l'anglais Joseph.ÉtymologieLe prénom Josipa provient du pré...
Jóska est un diminutif hongrois du prénom József, qui est lui-même l'équivalent hongrois de Joseph. Ce nom est formé par un processus de troncation et l'ajout du suffixe diminutif -ka, avec un changement phonétique qui a...
Joslyn est une variante féminine anglaise de Jocelyn, un prénom aux racines germaniques et normandes. Elle est apparue comme une orthographe phonétique de Jocelyn, utilisée notamment comme prénom au XXe siècle.Étymologie...
Jost est un prénom masculin allemand et un nom de famille, également utilisé comme nom de famille juif ashkénaze. Il est issu d'une forme abrégée allemande du prénom Joyce, qui lui-même dérive du nom masculin médiéval Jo...
ÉtymologieJouni est la forme finlandaise de Jean, un nom d'origine hébraïque signifiant « Yahvé est miséricordieux ». Le nom Jean dérive du latin Iohannes, qui vient du grec Ἰωάννης (Ioannes), lui-même de l'hébreu יוֹחָנ...
Jouri est un prénom féminin arabe dérivé du mot arabe jūrī (جوري), signifiant « rose de Damas. » Le nom est une transcription alternative de l'arabe Juri, qui fait également référence à la même fleur. Les roses de Damas...
Journey est un prénom anglais moderne dérivé du nom commun journey, qui signifie un long voyage ou un passage d'un endroit à un autre. Le mot lui-même est entré en anglais via le vieux français jornee (signifiant « le vo...
Journi est un prénom féminin anglais moderne, clairement une variante orthographique du nom-mot Journey. Comme sa forme principale, Journi puise dans le mot anglais signifiant « un voyage d’un endroit à un autre », issu...
Jovan est une forme serbe et macédonienne de Jean, dérivée du nom hébreu יוֹחָנָן (Yoḥanan), signifiant « Yahvé fait grâce ». C'est un prénom masculin courant chez les chrétiens orthodoxes des Balkans, notamment en Serbi...
Jovian est un prénom anglais dérivé du latin Iovianus, un cognomen romain signifiant essentiellement « appartenant à Jove », autre nom du dieu suprême romain Jupiter (de Iovis, génitif de Jupiter).ÉtymologieLe nom trouve...
Jovica est un prénom masculin principalement utilisé dans les régions serbophones et macédonophones. C'est une forme diminutive (hypocoristique) du nom Jovan, qui est lui-même la variante serbe et macédonienne de Jean. L...
Jowan est la forme cornique de Jean, ce qui en fait une variante distinctive mais ancienne de l'un des prénoms les plus répandus dans le monde occidental. Dérivé du nom hébreu Yoḥanan, signifiant « Yahweh est miséricordi...