Мо‛ав — это библейско-еврейская форма имени Моав, имеющего глубокие корни в повествовании Ветхого Завета. Происходя от еврейского слова, означающего «от его отца» (сочетание элемента ‛ав со значением «отец» и приставки, указывающей на принадлежность), это имя появляется в Книге Бытия как имя сына Лота. Согласно библейскому рассказу, после того как жена Лота оглянулась на разрушение Содома и превратилась в соляной столп, дочери Лота, опасаясь прекращения своего рода, зачали детей от своего отца. Старшая дочь родила Моава, которого они назвали в честь моавитянского народа.
Этимология
Имя Моав впервые объясняется в греческой Септуагинте (Быт. 19:37) как «от моего отца», что является прямым указанием на его кровосмесительное зачатие. На иврите имя часто интерпретируется как «вода (или семя) отца», хотя точный корень обсуждается. Территориальное название Моав относится к древнему царству к востоку от Мертвого моря, ныне находящемуся на территории современной Иордании. Царство засвидетельствовано стелой Меши (ок. 840 г. до н. э.), каменной надписью, описывающей моавитянские победы и строительные работы. Согласно 4 Цар. 3, моавитяне тогда были вассалами Израиля, и их царь Меша восстал после смерти Ахава.
Известные носители и культурный контекст
В еврейской Библии Моав является эпонимным предком моавитян, которые занимают видное место в еврейской истории как соперники и родственники. В то время как библейское повествование изображает их потомками Лота, племянника Авраама (см. Лот), они также представлены как враги Израиля, которые в конечном итоге были прокляты (Втор. 23:3-6). Руфь, ключевая фигура в родословной царя Давида и Иисуса, была моавитянкой, однако израильский закон запрещал моавитянам входить в собрание десять поколений. Этот парадокс подчеркивает сложные отношения между двумя народами. Сама земля Моав — это библейский географический термин, встречающийся в таких ссылках, как «равнины Моава» (Чис. 22:1).
Форма Мо‛ав конкретно отражает еврейское написание (מאב, Мо‛ав), встречающееся в масоретских текстах. В наше время она редко используется как личное имя, но появляется в раввинистической литературе и исторических контекстах как точная транслитерация оригинального библейского иврита.
- Значение: «От его отца» (библейский иврит)
- Происхождение: Библейский иврит, эпоним, восходящий к традиции XVIII века
- Тип: Личное имя (историческое/библейское)
- Регионы использования: Библейские контексты; изредка встречается среди евреев, интерпретирующих еврейские Писания
Источники: Wikipedia — Moab