NameHub
Feminine · Irish

Máiréad

Meaning & History

Máiréad is the Irish form of Margaret, a name of enduring popularity across the Christian world. Derived ultimately from Greek margarites meaning "pearl," the name carries connotations of purity and preciousness. The Irish variant is often spelled as Máiréad, Mairéad, or Maighréad, reflecting the Gaelic orthographic tradition. While the Scottish Gaelic equivalent is similarly rendered as Mairead, the Irish spelling typically includes the síneadh fada (long accent) over the 'a.' The name belongs to a rich cultural lineage, with diminutive forms such as Maisie appearing in English contexts.

Etymology

The name traces its roots to the Latin Margarita, which in turn was borrowed from Ancient Greek μαργαρίτης (margarítēs, meaning "pearl"). The Greek term itself likely originates from an Indo-Iranian language, reflecting the ancient trade routes that brought pearls westward. Through the spread of Christianity, the name gained popularity due to Saint Margaret of Antioch, a 4th-century martyr whose story of surviving a dragon made her a beloved figure in medieval Europe. The name was borne by numerous saints, queens, and prominent figures, including Margaret I of Denmark and British Prime Minister Margaret Thatcher.

Cultural Significance

In Ireland, Máiréad has been used as a indigenous form of Margaret, aligning with the common practice of adapting foreign names into the Irish language. While the English version dominated in recent centuries, the Irish form retains a distinct cultural identity. The name is associated with notable figures such as Sinn Féin politician Mairéad Farrell and poet Mairéad Byrne. Its modern usage in Ireland, however, has declined compared to other feminine names.

  • Meaning: Pearl
  • Origin: Irish form of Margaret, derived from Greek
  • Type: Given name
  • Usage regions: Ireland
Related Names

Variants

Other Languages & Cultures

(English) Retha (Spanish) Margarita (Georgian) Megi (Armenian) Margarid, Margarit (Ukrainian) Marharyta (Portuguese) Margarida (Swedish) Margareta (Czech) Markéta, Gita 2 (Slovak) Margita (Swedish) Margit (Norwegian) Margrethe, Grete, Grethe, Merete, Merethe (Swedish) Meta (Norwegian) Mette (Swedish) Rita, Margaretha (Dutch) Margriet, Greet, Greetje, Griet (German) Marga (Limburgish) Margreet (Swedish) Marit (English) Margaret, Margery (German) Margret (Swedish) Greta (German) Gretchen (English) Gretta, Jorie, Madge, Mae, Maegan, Maeghan, Maggie (Scottish) Maisie (English) Mamie, Margaretta, Margarette (Estonian) Marge (English) Margie, Margo, Marje 1, Marjorie, Marjory, May, Mayme, Mazie, Meagan, Meaghan, Meg (Welsh) Megan (English) Meghan, Meghann, Midge, Mysie, Peg, Peggie, Peggy (English (British)) Maisey, Maisy (Estonian) Maret, Mare (Finnish) Margareeta (Swedish) Merit 2 (Estonian) Reet (Finnish) Maarit, Marketta, Reeta, Reetta (French) Marguerite, Margaux (German) Margot (French) Mégane (German) Margarete, Margarethe, Margitta (Literature) Gretel (German) Grit (Literature) Madita (German) Margrit (German (Swiss)) Margrith (Hebrew) Margalit, Margalita (Slovak) Margaréta (Hungarian) Gitta (Icelandic) Gréta, Margrét (Italian) Margherita (Kazakh) Meruert (Latvian) Grēta, Megija (Swedish) Madicken (Manx) Margaid, Paaie (Medieval English) Meggy (Norwegian) Margrete (Swedish) Marita 2 (Persian) Morvarid (Walloon) Magrite (Polish) Małgorzata, Gosia, Małgosia, Marzena (Scottish Gaelic) Maighread, Mairead, Marsaili, Peigi (Slovene) Marjeta, Marjetka, Metka (Swedish) Märta, Märtha (Upper German) Greti (Welsh) Marged, Mererid, Mared

Same Spelling

Sources: Wikipedia — Mairead

Ask AI