Сертификат Имени
Saundra
Женское
English
Значение и Происхождение
Saundra — английское женское имя, вариант имени Сондра, которое само является вариантом имени Сандра. Имя Сандра впервые попало в англоязычный мир благодаря писательнице-викторианцу Джорджу Мередиту, который использовал его для героини своего романа Эмилия в Англии (1864), позже переизданного как Сандра Беллони (1887). Сандра изначально возникла как краткая форма от Алессандры, итальянской формы имени Александра, происходящего от греческих элементов alexein — «защищать» и andros — «мужчина». Вариант Сондра получил популярность в англоязычном мире благодаря персонажу романа Теодора Драйзера Американская трагедия (1925) и последующей экранизации 1931 года, что, вероятно, способствовало возникновению более короткой, упрощённой формы Саундра. Написание с буквой «о» (Saundra) отклоняется от более традиционного «а» (Sandra) и может отражать позднюю тенденцию к творческим или фонетическим написаниям. Известные носительницы Несмотря на свою уникальность, имя Саундра носили несколько известных американок в индустрии развлечений: Саундра Сантьяго (род. 1959), наиболее известная по роли детектива Джины Калабрезе в телесериале Полиция Майами; Саундра Куотермен (род. 1958), актриса, снимавшаяся в ситкоме Тусовка с мистером Купером; Саундра Эдвардс (1937–2019), актриса и модель, снимавшаяся в фильме Ракета на Луну Жюля Верна; Саундра Смоукс (активна с конца XX века), американская журналистка, занимающаяся социальной журналистикой в северной части штата Нью-Йорк; Частота и распространение Саундра достигла наибольшей популярности в середине XX века, особенно в 1940–1960-е годы, с пиком в конце 1940-х, когда имя входило в число самых часто встречающихся в записях (согласно данным Социального обеспечения США). Его необычное написание, вероятно, привлекало родителей, стремившихся к оригинальности на фоне более распространённого имени Сандра. Происхождение: английский вариант имени Сондра / Сандра, в конечном счёте от имени Александра Значение: «защитница человечества» (через имя Александра) Употребление: в основном в англоязычных странах — распространён в США в середине XX века Варианты: Сондра (Sondra), Сандра (Sandra), Санди (Sandie), Сэнди (Sandy)
Назад