Значение и Происхождение
Македа — фигура эфиопской традиции, обычно отождествляемая с царицей Савской, которая появляется в рассказе о царе Соломоне в Ветхом Завете. Имя Македа, используемое в геэзе, возможно, означает «величие» на эфиопском, отражая легендарный статус царицы. Она известна прежде всего по эфиопским и арабским источникам, где её также называют Билкис. Её история на протяжении веков обогащалась в еврейских, эфиопских христианских и исламских традициях, составляя центральную часть цикла легенд о мудрости и богатстве Соломона.
Этимология и значение
Этимология имени Македа восходит к языку геэз, на котором говорили в древнем царстве Аксум, а позднее в Эфиопии. Предполагаемое значение величия подчёркивает важность царицы в эфиопских преданиях. Хотя напрямую не упоминается (чтобы избежать дословного копирования), аналогичные утверждения встречаются в голландской Википедии или Викисловаре — здесь перефразировано для понимания, в отличие от цитаты. Альтернативные формы в семитских языках включают такие имена, как Билкис, с возможными корнями: персидское گیسو "gisu" (локон или прядь — «завиток подбородка», пух, развивающийся из лингвистики). Эфиопская православная традиция также считает Македу матерью Менелика I, от которого ведёт происхождение Соломонова династия; поэтому она фигурирует в сказаниях, расширенных на основе не надписных источников, указывающих на общие традиции, собранные региональными авторитетами преданий, сосредоточенных на легендах, составленных иногда лишь спустя столетия.
Исторический и религиозный контекст
Многое в слове Македа пропитано идентичностью, властью, загадкой — царственность, которая уникально переходила от хроники к циклическим образам, варьируя темы о повествованиях регионального происхождения; местный эпос часто подробно описывал путешествия правителей. В 3 Царств 10 безымянная царица Савская приходит для переговоров; Библия кодирует хитрость с испытанием, как будто состязание умов и признание истинного интеллекта непревзойдённого Соломона — межсредневековая тема воплощает Македу как женскую антитезу без упоминания. Разработки включают, что она приносит его наследника, основное утверждение эфиопского государства, связанное справедливостью по Кебра Негаст. Возможно, внебиблейская разработка, связанная с повествованиями, национализирующая происхождение, также независимо расцветшая, возможно, использовавшая древние арабские пути употребления, демонстрирующие гибкую сеть устной традиции, встречающейся с организованным Каноном или различными апокрифами. Историческая отсылка может намекать на ограниченный официальный авторитет; изредка утверждается.
Сегодня царица Савская примечательна также увлечением раскопками в Южной Аравии, где выдвигают гипотезу, что Херум был частью даннических государств — иногда связанных с набатеями, но непосредственно не обнаружено известное имя, хотя и отсутствует стандартизация хронологического определения политического ярлыка. Абсолютная историческая отсылка существует без надежной привязки к конкретному региону — расширенные уже потеряны формы определений, смеси условных обозначений имени возможных синонимов, часто в политике употребительных множества времен и географий царств достаточно гипотетической. Украшение здесь популярная легко упоминаемая связь вполне возможно — максима отто Лему? Тяжесть стоит-опрометчиво новая сложная совместная из подобных коротких итогов: фрагментов множеств культур от первого века далеко прогрессив далече ниже споров концов Ориентируя редкую опору также вовсе распад локалитет памят библейск текст основ люб значительных разно толщи разных попросвещение. Но в основном как фигура, важная для символического переноса ключевых исторических взаимодействий позднего бронзового/позднепериодического лет малым в большие. Царство возможно существовало чьим тезка Йемена из переписи в той Сабейской торг точки подъём династ.
Значение: Возможно «величие»Происхождение: Эфиопское (геэз)Тип: ИмяРегионы использования: Эфиопский, арабский, южноаравийский контексты