Certificat de Nom
Seffora
Féminin
Latin Bible
Signification et Origine
Seffora est une forme latine du nom hébreu Tsippora. Le nom Tsippora dérive du mot hébreu tsippor, qui signifie « oiseau ». Dans l'Ancien Testament, Tsippora est l'épouse madianite de Moïse et la fille du prêtre Jéthro (voir Exode 2:21). Elle apparaît dans un épisode notable où elle circoncit son fils pour détourner la colère de Dieu (Exode 4:24-26).Variantes et adaptations linguistiquesLa Vulgate latine rend l'hébreu Tsippora par Seffora (ou Sephora), dont dérive également la forme anglaise Zipporah. Le nom apparaît dans les manuscrits bibliques sous la forme Seffora en latin, et cette version a été utilisée dans des contextes chrétiens, en particulier dans les régions catholiques. Parmi les formes apparentées figurent Sepphora (grec biblique), Tzippora et Tzipora (hébreu moderne), Tziporah (variante orthographique) et Séphora (français). La signification constante à travers les adaptations reste liée aux oiseaux, symbolisant peut-être la liberté ou le vol.Porteurs notablesLa porteuse la plus célèbre est Tsippora, femme de Moïse, décrite comme courageuse et décisive dans l'épisode de la circoncision. Par la suite, le nom apparaît rarement en dehors du texte biblique, bien que des variantes comme Séphora aient été utilisées dans les pays francophones, parfois dans des contextes honorifiques en référence à la figure matriarcale. En raison de son association avec une femme non israélite dans les Écritures, le nom porte parfois une connotation d'ascendance multiculturelle ou de statut d'étranger.Signification : Oiseau (de l'hébreu tsippor)Origine : Forme latine de l'hébreu TsipporaUsage : Principalement historique ; que l'on trouve dans les communautés chrétiennes de la Bible latineNoms apparentés : Zipporah, Sepphora, Tzippora, Séphora, Tzipora, Tziporah
Retour